3 yıl önce Eti, Negro’nun adını Nero’ya çevirdi ve ekledi: Çünkü, bir kişinin bile kalbinin kırılmasını istemiyoruz.

Eti firmasının sosyal medyada yayınladığı duyuru gönderisi.

Bugün bu kelime Batı ülkelerinde köle ticaretini çağrıştırıyor ve haliyle sansür altında.

Türkçemizde ise siyah tenli insanlar için 5 başlıca tanım var:
Siyahi, zenci, kara, koyu tenli ve siyah tenli.

Biz bu kelimeleri ırkçı çağrışımda kullanmıyoruz ama:
Zenci kelimesi Levant Arapçasında ırkçı bir tınıya sahip.

Ve artık zenci yerine aswad albashara’ = yani siyah tenli kullanılıyor.

Özetle Türkçede zenci kelimesi ırkçı tınıda değil ama kelimenin geldiği Arapçada ırkçı tınıda.

Bu yüzden siz de, bir kişinin dahî kalbini kırmamak için:

Zenci yerine belki de daha nötr olan siyahî, kara, koyu tenli veya siyah tenli tanımlarını kullanabilirsiniz.

Bu metin Nihayet Dergi için hazırlamış olduğum videolu içeriğe aittir. Video linkini aşağıya bırakıyorum, hoşçakalın!

Yorumlarda insanların görüşlerine göz atmak istiyorsanız Instagram linki:
https://www.instagram.com/reel/C4v6tiIP10H/